1: ID:oFFMXWbA0
東京新聞の意味不明スローガン “ No! Go to 渋谷“
「ダメだ! 渋谷に行け」という意味だろう。 pic.twitter.com/LlzH9c2kV9
— shakti (@rinkaan4) October 23, 2020
【画像】 東京新聞、「NO!goto渋谷(だめだ!渋谷に行け)」という謎のスローガンを掲げてしまう
引用元: https://hayabusa9.5ch.net/test/read.cgi/news/1603452944/
以下ネットの反応
78: ID:cIviCLCW0
>>1
えっ、なにこれw
東京新聞て英語できる人居ないの?(爆笑)
えっ、なにこれw
東京新聞て英語できる人居ないの?(爆笑)
87: ID:VTRnJyWE0
>>1
だめだ!じゃなくて
「嫌だ!渋谷に行く」って駄々こねてる感じ
だめだ!じゃなくて
「嫌だ!渋谷に行く」って駄々こねてる感じ
186: ID:kR4Ionev0
>>1
Never Go to Shibuya
Never Go to Shibuya
241: ID:iHMvOEho0
NO! ”Go to Shibuya”
なら意味が通らなくはないが
東京新聞の記事だと>>1の言う通りの訳になってしまう
なら意味が通らなくはないが
東京新聞の記事だと>>1の言う通りの訳になってしまう
246: ID:n3DkMKJH0
>>1
スッペチみてーなもんだろ
スッペチみてーなもんだろ
3: ID:ipMGcmL70
Don’t go to Shibuya やろ。
118: ID:28ocG7R80
>>3
行くなよ!?
絶対行くなよ!?(´・ω・`)
行くなよ!?
絶対行くなよ!?(´・ω・`)
5: ID:EFYAE9tt0
渋谷ダメ!絶対!
6: ID:OTXdOquL0
どっちやねん
8: ID:KTJm2cS30
NO JAPAN , NO ABEを思わせる英語力(´・ω・`)
10: ID:jJQvJnwT0
流石に草
小学生から英語教えてもらえよ
小学生から英語教えてもらえよ
11: ID:eiZLQ9XC0
東京新聞としては感染拡大してほしいんだろ
12: ID:eaPTdMg20
Stopが正しいのかな
216: ID:ECH6EUTH0
>>12
それなら分かる
それなら分かる
15: ID:TEGOtbdV0
たしかにルーターのコマンドだとnoで打消しだが(´・ω・)
17: ID:imPdbOGy0
スッペチか?
19: ID:Bbq7O/xd0
これはWe will stopだわ
23: ID:imPdbOGy0
108: ID:Lko8btP80
>>23
こんだけ居て一人も疑問持たないのか?
こんだけ居て一人も疑問持たないのか?
134: ID:28ocG7R80
>>108
下にいる人らには何の文字になってるか分からんのでは?
下にいる人らには何の文字になってるか分からんのでは?
24: ID:O2H4is1y0
スッペチといい無理して英語使うなよ
26: ID:nydCqKUS0
だってパヨクだもの
30: ID:Jaz0IULr0
シールズ英語じゃん
35: ID:1O4jkYYD0
新聞社の記者ってエリートだと思ってたけど俺の勘違いだったようだな
36: ID:HUZrVlAR0
IQ28の臭いがする
45: ID:01nyTPqB0
88: ID:A8o9n6Tc0
>>45
ペートナー…
ペートナー…
54: ID:JS8tgwQp0
草
70: ID:MderQcnc0
東京新聞をかばうのはしゃくだがゴートゥー○○でひとつの名詞じゃないの
98: ID:K0ULB7cB0
>>70
それならgo to 渋谷をアポストロフィで囲うとかしないと
それならgo to 渋谷をアポストロフィで囲うとかしないと
82: ID:5Eg5G0pZ0
90: ID:8+TNnjTY0
go toが連語としてひとつのワードになってる社会なので
go toにNOを被せているのでなんの問題もない
go toにNOを被せているのでなんの問題もない
219: ID:MIrVRY3S0
>>90
ばかだな、go to渋谷をnounにするならapostropheで囲わないと。
ばかだな、go to渋谷をnounにするならapostropheで囲わないと。
91: ID:gdbA/gwL0
頭がいいとか悪いとかの問題じゃなく、単に「GOTOキャンペーン」を否定したいだけ。
頭の中が、それしかない。
頭の中が、それしかない。
107: ID:1Tmw4y0e0
出川「NO STOP!」
109: ID:CZHVfEKP0
go to シ→ブ↗ヤ→
135: ID:XXosOd5z0
ヘイトスッペチ
ノーウォーノーライフ
ノーウォーノーライフ
あと何があったっけ
156: ID:Bbq7O/xd0
>>135
We will stop!!
Hollween peace Parade
We will stop!!
Hollween peace Parade
166: ID:8c3aXYsl0
go toを使いたくて本末転倒なパターン
バカなんだから無理しなきゃいいのに
173: ID:28ocG7R80
グーグル先生も困惑
224: ID:SpbecJGT0
>>173
ナンバーと訳したのか
ナンバーと訳したのか
174: ID:RgMvte+J0
244: ID:E4kMDLCq0
>>174
スッペチだぞ
スッペチだぞ
211: ID:MCXM4MWf0
スレのおかげで気付いてるだけでパッと見では
気付くことなくスルーでしょぴまいらは
気付くことなくスルーでしょぴまいらは
282: ID:/ImKiONP0
>>211
これはそんな指摘をすべき次元の誤りじゃない、そんな指摘をする人の知能まで疑われるレベルの誤り
NO!という、アレな方々にお決まりの言い回しが骨身に染み付いてるんで、自動的に誤ってしまったといえる
GOTOキャンペーンへの皮肉を混じえて警告するなら、DO NOT ‘GO TO’ SHIBUYA!とでもすべきだったのである
これはそんな指摘をすべき次元の誤りじゃない、そんな指摘をする人の知能まで疑われるレベルの誤り
NO!という、アレな方々にお決まりの言い回しが骨身に染み付いてるんで、自動的に誤ってしまったといえる
GOTOキャンペーンへの皮肉を混じえて警告するなら、DO NOT ‘GO TO’ SHIBUYA!とでもすべきだったのである
218: ID:U/IyUDBq0
名古屋の味噌新聞が無理して東京なんて名乗るから・・・
252: ID:d6aSK5uK0
素直に「Stay home halloween」とかじゃいかんのか?
260: ID:1VrL0HME0
>>252
そこは扇動の血が騒ぐんだと思う。
そこは扇動の血が騒ぐんだと思う。
305: ID:8WF6dgmP0
普段から「○○にノーを突き付けた」みたいな事書いてるから
その感覚でスローガン作っちゃったんだろうな
その感覚でスローガン作っちゃったんだろうな
コメント
「私はアベではありません」が無いな…
偏差値28イングリッシュ、久々に見たなw
「NO! GO TO 渋谷 」
「ダメだ! 渋谷へ行け!」
なぜ素直に中学校英語 ” Don’t go to Shibuya ” と書けないのか?
厳しい競争を経て新聞社へ入社し、ようやく記事を担当させてもらえて、
デスクのチェックを受けてさえ、失笑の英語… 中学校の英語の授業で話題になるだろう。
東京いなかっぺ新聞が英語なんて使うからさー
まあ東京新聞やしで大体納得させてしまう説得力よ
no Abe, no Japan
だとすると英語の慣用句的には「日本には安部首相が必要だ」みたいな意味だったっけ?
タワーレコードの宣伝に使ってたフレーズ。
プエルトリコで道を尋ねようとしたら”No speak English”と言われたのを思い出した。
東京新聞には校閲部がないのだろう。もう経営危機どころの騒ぎではないな。
イソコの電波が駄々漏れな地点で…ね
パヨって、基本日本語も不自由だけど、英語はもっとヒドイんだな。 しかもマスメディアの分際で。
Google先生の「そうきたか!」回答
いきなりだったので鼻水吹っ飛ばした
日本人の教養と文化を破壊する東京新聞を許してはいけない。
東京新聞に広告を出して、世界の文化の破壊に、資金を出している企業の罪は重い。
東京新聞に広告を出している企業に強く抗議し、ただちに、悪事をやめるように要請しましょう。
悪事をやめないなら、天罰が下るようにしましょう。
東京新聞よ、これはダサい。もはや記者って
低学歴の集まりという認識になっている。
記者じゃなくて活動家なんだよね。
『東京新聞は渋谷のハロウィン騒ぎを利用してコロナをパンデミックさせたい』という意味なら何も間違ってないと思うが?
こんなバカやっておきながら新聞には「日本は英語力が出来ないと馬鹿にされている!」とか書いちまうんだぜコイツラ。
オマエラらの記事が海外に発信されて馬鹿にされてんだよ。
これテロを煽ってるよね。普通に逮捕しろよ。
I am not ABE